We think you’ll love these
Related Interests
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА В институте иностранных языков, на факультете, где готовили литературных переводчиков, при выполнении контрольной работы одной группе студентов раздали текст русской частушки и попросили перевести на английский язык: Эх, лапти мои, Четыре оборки, Хочу - дома заночую, Хочу -у Егорки. Листочки английского варианта собрали и передали студентам другой группы с предложением перевести обратно на русский. Вот что получилось у одного из студентов: Невыносимо туфли блещут лаком, До бездны только шаг, все решено, Мне дома нынче сон уже не лаком, Мне нынче спать у Джорджа суждено. - АйДаПрикол
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА В институте иностранных языков, на факультете, где готовили литературных переводчиков, при выполнении контрольной работы одной группе студентов раздали текст русской частушки и попросили перевести на английский язык: Эх, лапти мои, Четыре оборки, Хочу - дома заночую, Хочу -у Егорки. Листочки английского варианта собрали и передали студентам другой группы с предложением перевести обратно на русский. Вот что получилось у одного из студентов: Невыносимо туфли блещут лаком, До без