On the blog

Read here my blog posts (https://ritamaia.com/blog)
31 Pins
 · Last updated 2y
Curated by
the cover of the book, the translator
Book review: The Translator, by Nina Schuyler
Book review: The Translator, by Nina Schuyler
Palavra do Ano 2019 Reading, Film Posters, Papa Francisco, Blog Posts, Movie Posters
Palavra do Ano 2019
Palavra do Ano 2019
five people walking in the woods carrying sticks and wearing headdresses on their heads
International Year of Indigenous Languages
International Year of Indigenous Languages
a person writing on top of a paper next to a cup of coffee and books
Palavra do Ano 2018
Palavra do Ano 2018
a book shelf full of books with the words o que vamos er em 2019? as receitas dos tradutoress
O Que Vamos Ler em 2019? As Receitas dos Tradutores
“O que vamos ler em 2019? As receitas dos tradutores” foi a questão que juntou cerca de 40 tradutores (e, por ventura, alguns curiosos) no Museu da Farmácia, em Lisboa, no passado dia 22.
Multilingual Practices: Tackling Challenges and Creating Opportunities Middle School English, Middle School Ela, Academic Conversations, English Language Development, Socratic Seminar, Habits Of Mind, Translation Services, Curriculum Development, Instructional Coaching
Multilingual Practices: Tackling Challenges and Creating Opportunities - Rita Maia Translation Services
Multilingual Practices: Tackling Challenges and Creating Opportunities
the ultimate guide to becoming a successful freelance translationstranslator by alex semenkov, simon holkinson
Book review: The Ultimate Guide to Becoming a Successful Freelance Translator - Rita Maia Translation Services
Book review: The Ultimate Guide to Becoming a Successful Freelance Translator
a person sitting in front of a laptop computer on a desk with the words dia dos ferementas de traducao
Dia das Ferramentas de Tradução
Dia das Ferramentas de Tradução
the road is surrounded by tall trees and has white lettering that reads, o cacobato ortograhilio e as consolantes mudas
O acordo ortográfico e as consoantes mudas
O acordo ortográfico e as consoantes mudas De todas as alterações introduzidas pelo acordo ortográfico de 1990 (AO90), a eliminação das consoantes mudas c e p será a que ficou mais presente na mente dos portugueses.
a person sitting at a table with stacks of books on top of their head and the words, one of the most difficult words to transslate
One of the most difficult words to translate
I recently came across a TED-Ed talk called 'One of the most difficult words to translate'... 'You' is one of the most difficult words to translate.
Palavra do Ano 2017 em Portugal Porto, Portugal
Palavra do Ano 2017 em Portugal
Palavra do Ano 2017 em Portugal
evergreen leaves and berries are arranged in a circle on a white surface with red berries
Looking back… and into the future
The last week of the calendar year is a good time to go back and look at what went well, maybe even beyond our best expectations.
an open book with a fake animal head on top of it and the title false friends between portuguese and english
False Friends in English and Portuguese – Part III
These pairs of words show that the word which resembles the most in spelling in another language is not always the right match in terms of translation.
an open book with a fake animal head on top of it and the title false friends between portuguese and english
Falsos amigos em português e inglês - Parte 3
Estes pares de palavras e seus significados mostram que nem sempre o termo mais semelhante noutra língua é o que corresponde à tradução correta.